Member-only story

Treacherous Translating Machines

Dr Jacques COULARDEAU
24 min readJan 20, 2022

--

Introduction

Depuis quelques annees les logiciels de traduction automatique ont fait des progres spectaculaires a la faveur de la constitution sur Internet d’immenses corpus de textes traduits par des traducteurs humains, tels que la base de donnees de l’Union europeenne ou de l’Office europeen des brevets, et de l’emergence informatique de la technologie des reseaux neuronaux ou reseaux de neurones artificiels, une des branches de l’intelligence artificielle.

Cet ouvrage, intitule Traduction automatique et usages sociaux des langues. Quelles conséquences pour la diversité linguistique ?, recueille les communications presentees lors du colloque du meme nom, organise par l’Observatoire europeen du plurilinguisme (OEP) et l’Universite de Paris (Seminaire ≪ Politiques linguistiques en Europe ≫), le 25 novembre 2020. Le colloque devait se derouler en presentiel a l’Universite de Paris mais, a cause des normes sanitaires de confinement, s’est deroule finalement en visioconference.

L’objet de ce colloque n’etait pas prioritairement d’examiner les progres techniques realises ni meme de comparer l’efficacite respective des systemes aujourd’hui presents sur le marche, mais il etait evidemment necessaire d’evoquer le contexte technique pour bien comprendre les nombreuses implications economiques, sociales, culturelles et politiques. Tous…

--

--

Dr Jacques COULARDEAU
Dr Jacques COULARDEAU

Written by Dr Jacques COULARDEAU

Dr Jacques COULARDEAU, PhD in Germanic Linguistics (University Lille III) and ESP Teaching (University Bordeaux II) has been teaching all types of ESP

No responses yet